close
那天打電話去訂龍貓泡芙,
選好口味,說好到店裡的提貨時間之後,
理所當然被問了手機號碼跟名字。


チンと申します。
(我姓陳)



在台灣陳是很普遍很大眾的姓,
即使是在學日文的這段期間,
只要說姓チン,老師同學們都自然知道是"陳"這個字,
於是忘了對一般日本人來說,
可能不知道姓名的チン是用哪一個字。


於是老板問了我
チンといのは、”珍しい”の”珍”ですか。
(チン是很稀有很珍貴的"珍"嗎??)


因為從來沒有過跟人介紹自己的姓氏後被對方問是哪個字的經驗,
一瞬間不知道該怎麼對應,
於是用了唯一想得到的單字回答,
”珍しいの”珍”ではなくて、新陳代謝の”陳”です”


....................................


人家說我是很珍貴的チン,
我卻說自己是新陳代謝的陳,
整個LOW掉了T^T
arrow
arrow
    全站熱搜

    大桃子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()