close
最近在看菅野美穗演的ギルティ(Guilty),
副標題是「悪魔と契約した女」(和惡魔交換契約的女人)。



隨著年齡的增長,
看電視的口味也跟著改變,
以前的我,
是一定不會去看這麼黑暗的東西。



自從在日本開始看「美しい隣人」(鄰家美人)
和「名前をなくした女神」(失去名字的女神)
才發現自己竟然能開始看報復、欺負這一類的劇情了。




不知道是因為年紀大了,
還是心靈枯萎了XDD



總之呢~來紀錄一下幾個黑暗的單字



リストカット:割腕
「リストカット」通常是指並非真的想自殺,
只是自殘行為的那種割腕。


ためらい傷
這個桃子不知道中文是什麼

日文的意思是「刃物などで自殺を図ったものの死にいたらず、からだに残った傷。」
也就是「用刀子之類的尖銳物品企圖要自殺,
但是沒有成功而在身上留下的傷疤」



好黑暗的單字啊~

arrow
arrow
    全站熱搜

    大桃子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()